"Сейлор Мун" на CTC LOVE: вопросы, ответы, мнения и мини ролик озвучки

Как вам известно, скоро на CTC Love стартует мультсериал «Сейлор Мун» (точная дата будет объявлена позже). Каким он будет? Сколько сезонов покажут? Какой будет озвучка? В преддверии премьеры мы собрали самые популярные вопросы зрителей и дали на них ответы:

ВОПРОС №1. СКОЛЬКО СЕЗОНОВ ПЛАНИРУЕТСЯ? РАСПЛАНИРОВАН ЛИ ПОКАЗ ХОТЯ БЫ ОДНОГО СЕЗОНА ПОЛНОСТЬЮ? ЖДАТЬ ЛИ ПОЛНОМЕТРАЖНЫЕ ФИЛЬМЫ И СПЕЦВЫПУСКИ? 
Ответ: Планируется 1 сезон (1992 г. производства), премьерные серии будут идти марафоном раз в неделю. Полнометражных фильмов и спецвыпусков «Сейлор Мун» в ближайшей перспективе не будет. 
ВОПРОС №2. КТО ОЗВУЧИВАЕТ МУЛЬТСЕРИАЛ «СЕЙЛОР МУН»? 
Ответ: Ольга Кузьмина (актриса сериала «Кухня»); Ольга Голованова, озвучившая Шарлотту Йорк в сериале «Секс в большом городе». 
ВОПРОС №3. ПЕРЕВОД СВОЙ ИЛИ БРАЛИ СТАРЫЙ? ЕСЛИ СВОЙ, ТО С КАКОГО ЯЗЫКА ПЕРЕВОДИЛИ? 
Ответ: Переводили заново, но ориентировались на озвучку 90-х. Перевод скриптов с английского языка. 
ВОПРОС №4. В КОММЕНТАРИЯХ ПИСАЛИ, ЧТО ОЗВУЧКА БУДЕТ ЧАСТИЧНО НОВОЙ. ЕСЛИ ЭТО ПРАВДА, ТО КАК ЭТО? 
Ответ: Например, имя главной героини в старой озвучке Банни (американская версия), в новой – Усаги Цукино. 
ВОПРОС №5. КАКОЙ ИСХОДНИК ВИДЕО: СТАРЫЙ ИЛИ РЕМАСТЕРИНГ? 
Ответ: Старый 
ВОПРОС №6. БУДЕТ ЛИ ЦЕНЗУРА (ВЫРЕЗАННЫЕ СЦЕНЫ И ИСКАЖЕНИЕ ПЕРЕВОДА (ОРИЕНТАЦИЯ ЗОЙСАЙТА И КУНСАЙТА, ОРИЕНТАЦИЯ ХАРУКИ И МИТИРУ, ПОЛ РЫБЬЕГО ГЛАЗА И Т.Д.)? 
Ответ: Ответ на этот вопрос пока дать не можем, следите за новостями на сайте ctclove.ru. 
ВОПРОС №7. ОПЕНИНГИ И ЭНДИНГИ (ОТКРЫВАЮЩАЯ/ЗАКРЫВАЮЩАЯ ЗАСТАВКИ) ОСТАНУТСЯ НЕТРОНУТЫМИ ИЛИ БУДУТ ИЗМЕНЕНЫ? 
Ответ: Останутся неизменными 
ВОПРОС №8. ПЕСНИ В НИХ БУДУТ ОРИГИНАЛЬНЫМИ ИЛИ РУССКИМИ? 
Ответ: Оригинальными 
ВОПРОС №9. ОСТАВИТЕ ЛИ ВСТАВКИ В СЕРЕДИНЕ СЕРИЙ (АЙКЕТЧИ)? 
Ответ: Вырезать не планировали 
ВОПРОС №10. В КАКОЕ ВРЕМЯ И ДЕНЬ ПЛАНИРУЕТСЯ ТРАНСЛЯЦИЯ? ПО СКОЛЬКО СЕРИЙ ЗА РАЗ? 
Ответ: Следите за новостями на сайте ctclove.ru. 
ВОПРОС №11. КАК СКОРО ПОСЛЕ ТРАНСЛЯЦИИ СЕРИЯ БУДЕТ ВЫЛОЖЕНА НА САЙТ? 
Ответ: На сайте будет онлайн-показ (параллельно с показом по ТВ). 
ВОПРОС №12. ИЗВЕСТНО ЛИ ВАМ ЧТО-НИБУДЬ О ВЫПУСКЕ РУСИФИЦИРОВАННЫХ DVD/BLU-RAY? 
Ответ: Нет 
ВОПРОС №13. ПОЧЕМУ КАНАЛ ВЫБРАЛ ИМЕННО «СЕЙЛОР МУН», А НЕ ДРУГОЕ АНИМЕ ИЗ 90-Х? 
Ответ: Аниме «Сейлор Мун» популярно среди российских телезрителей, ориентировано преимущественно на женскую аудиторию (аналогично контенту СТС Love).

На днях (7 ноября) состоялся закрытый показ новой озвучки. Администраторы группы "Sailor Moon • Сейлор Мун" Вконтакте побывали на нем и вот их отзывы:

Шин:
Огромное спасибо коллективу канала за приглашение, доверие и радушный прием. Все были очень приветливы, и мы чувствовали себя как дома ^^
Теперь по факту :
Мы просмотрели 2 серии - первую и пятую.
После просмотра роликов из инстаграма Ольги Кузьминой я ожидала худшего. Но по факту все оказалось не так уж и плохо. С видеорядом голос воспринимается совсем по-другому, быстро привыкаешь. Очень жаль, что не удалось оценить озвучку Усаги в трагических и грустных моментах, поэтому остаются вопросы. Ольга Голованова озвучивала всех остальных женских персонажей, на мой взгляд, она справилась достойно. Мужских персонажей также озвучил один актер (к сожалению его имя нам не смогли назвать). Как мне показалось, Таксидо Камэн звучит немного наигранно, ко всем остальным (что были показаны) претензий нет. Так как это дубляж, а не закадровый перевод, я очень переживала за звуки и фоновые мелодии, но опасения оказались напрасными, все сохранено из оригинала. Очень порадовало, что заставка правильная, самая первая (правда со словами, как сделали и в японском ремастеринге). Также сохранены айкетчи в середине серии, а в конце после эндинга идет вставка, что нас ждет в следующей серии.
Из огромных минусов — перетянутые из 90-х косяки перевода, такие как мужской пол Металии и перевод спича Сейлор Мун. На этот момент мы дали свои замечания и комментарии стафу канала, надеемся, что еще не поздно будет исправить. Также дали некоторые наставления по поводу Зойсайта и Кунсайта ;) Надеемся на последующее плодотворное сотрудничество ^_^ И спасибо большое за приятные, тёплые подарочки ❤

Каджейн:
Эх, кажется после речи Шин, мне и нечего добавить, но попробую. 
Нас действительно приняли очень радушно, внимательно слушали наши мнения, задавали вопросы, да и устроили показ чуть ли не специально для нас, что показывает, что телеканалу не всё равно и это здорово. 
Насчёт самой озвучки, я соглашусь с Шин полностью. Ольга Кузьмина действительно хорошо звучит, и жаль, что не удалось оценить её в трогательных или трагичных моментах, но повседневная Усаги получилась достойно и не звучит так по-детски как казалось из видео в инстаграме. Ольга Голованова озвучила остальных персонажей, пока не знаем, как она будет справляться с голосами всех девочек, но показанных нам персонажей она отыгрывает на уровне. Может Берилл немного недотягивает, но Луна хороша. Нару была похожа на Усаги по голосу. Надеюсь, Ольга справится и сможет подарить каждой воительнице индивидуальный голос.
Мужские голоса, также озвученные одним актёром, тоже не плохи, но роль Таксидо Камена перетянули, вместо спокойного голоса загадочного незнакомца получились громкие, наполненные пафосом речи, хотя именно Мамору озвучен более менее, а Умино прям вообще хорош :))). Ещё хочу похвалить озвучку за то, что охи-ахи и вздохи звучат не паршиво, как это частенько у нас любят делать.
Что касается минусов, то практически все они относятся к переводу. Привет из 90-х в виде «великий правитЕЛЬ Металия, лунная ДИАДЕМА, луна в матроске» присутствует. Мы высказали своё фи на этот счёт и, надеюсь, пресекли ещё кое-какие ошибки речевок для будущих серий по поводу которых с нами консультировались.
В общем, всё оказалось намного лучше, чем мы думали. Да знаете, идеально быть и не может. Это мы тут ярые фанаты, а для общей аудитории (не таких задротов и новых зрителей) это пока очень достойная озвучка. Почему пока? Потому что мы видели две серии, и оценивать озвучку в целом по ним нельзя. Но то, что мы видели, меня вполне устроило. Многие из вас мечтали снова увидеть «Сейлор Мун» по телевизору, так давайте порадуемся, что мечта исполнилась.

Гишар:
Очень сложно разделить впечатления от тёплого приема в СТС Love и непосредственно озвучки, но я постараюсь быть объективной :3
Признаться честно, я скептически относилась к идее нового дубляжа, и, как и многие, кривилась от превью в инстаграме Ольги Кузьминой. Но итоговый результат далеко превзошел все ожидания! Озвучка Усаги пока кажется органичной и подходящей персонажу. Остается только пожелать Ольге удачи, поскольку, как мы знаем, Усаги ждут не только ужимки и шуточки, но также и полные серьёзности и драматизма моменты.
Мне чрезвычайно понравилась озвучка второстепенных персонажей! Мужской голос приятный (и какой-то знакомый), мне он понравился даже больше любимого всеми Вадима Андреева. Особенно здорово, что Мамору и Джедайт теперь говорят голосами действительно юных парней, которые хорошо им подходят. Но посмотрим, насколько удачно получатся остальные ши-тенно (особенно Кунсайт и Зойсайт).
Женские персонажи также прекрасны — мама Икуко, Луна, Нару — все отлично сыграны и озвучка хорошо попала в характер. За исключением, пожалуй, королевы Берилл — ее голосу не хватает царственности оригинальной сейю, в нем одна сплошная стервозность.
Очень порадовали опенинг и эндинг, взятые точно из оригинала, и даже переозвученные айкетчи — такое внимание к деталям не может не радовать.
Из неудач, как отметили мои коллеги, — неточности перевода, которые пришли к нам прямиком из 90-х. Однако я могу понять сотрудников канала — перед ними стоит задача представить максимально коммерчески успешный и узнаваемый продукт, а этого не добиться, не вызвав ностальгии у зрителей (та же «Лунная призма, дай мне силу!», которая является отсебятиной, но вместе с тем у всех неизбежно ассоциируется с «Сейлор Мун»). При этом очень радует, что, по рассказу сотрудников, они каждую мелочь согласовывают с правообладателями (нам даже показали «Библию» — свод имен персонажей, одобренный японцами). И, конечно, готовы к диалогу с нами (теми еще задротами, которые любую ерунду в переводе могут обсуждать по полдня и решать голосованием).
В целом, я считаю, что СТС Love — большие молодцы и подходят к своей работе чрезвычайно ответственно. Если новый дубляж заставит повзрослевших зрителей вспомнить тёплую сказку из детства и, возможно, даже привлечёт новое молодое поколение, это будет очень здорово! Поэтому пожелаем им удачи и будем дальше следить за проектом)

Тимария:
Добавить что-то новое к выше сказанному становится всё труднее. Уже сказали всё что можно. И про чудесное и серьезное отношение персонала СТС Love к этому проекту. И ошибки переводов переносящие нас в 90-е, когда о правильности мало задумывались.
Всё что остается добавить, это чистой воды лично моё впечатление.
Мой внутренний скептик так же ждал не очень годного результата.
В первую минуту просмотра голос Усаги мне показался даже каким-то старушечьим, а не подростковым. Но, как говорится, показалось.
Для Усаги, которую мы видим в первых сериях, голос Ольги вполне подходящий, но что будет потом... Не представляю я романтичную Серенити и Вечную Сейлор Мун с таким голосом. Остается надеется только на лучшее.
Идеально вписались в канон голоса Синго, Юмино и Луны.
А вот Берилл, на мой слух, подкачала. Нет того бархатного властного голоса роскошной царственной женщины. Не чувствуется мне в этом голосе королева.
Голос Джедайта сам по себе очень красивый, но... Не могу я с этим персонажем его склеить. Никак не могу.
Понятно конечно, что никто не будет искать замены и переозвучивать героев чисто ради мнения одного фаната, да и всем тоже не угодишь. Вдруг я единственная, кому не зашли эти голоса.
Очень хочется побыстрее услышать новые голоса и других героев. И верить, что не будет допущено каких-то других ляпов, которые заставят нас плакать.
Всё же положительных эмоций от просмотра гораздо больше. Сейлор Мун слишком доброе аниме, чтобы вызывать негативные эмоции. Одно то, что его наконец-то снова покажут на экране - уже большая радость.

Они получили разрешение на демонстрацию мини-ролика с голосом Мамору и Усаги. Приятного просмотра: Первая встреча Усаги и Мамору.

P.S. Видео не удалось вставить в новость, только ссылку на него, по причине его публикации только во Вконтакте.

Источники: ctclove.ru, vk.com/pretty_soldier_sailor_moon

Дата написания: 11.11.18

4 .8
Красавица-воин Сейлор Мун (Все сезоны) сезон 1
переведено

Красавица-воин Сейлор Мун (Все сезоны) сезон 1

200
Красавица-воин Сейлор Мун (Все сезоны)
комедия махо-сёдзё приключения школа подтекст и персонажи BL/GL романтика сёдзё
Банни (Усаги) Цукино, обычная с виду девочка (разве что плакса), однажды встречает говорящую кошку Луну, которая утверждает, что Банни (Усаги) - воин, борящийся за добро и справедливость. На Токио нападают демоны, и юной воительнице приходится сражаться. Вскоре она находит союзниц, а заодно и... Любовь. Вместе с друзьями она узнает, что на Луне есть жизнь, и что сама она, Банни (Усаги), её бывшая жительница, но не простая, а королевской крови! Невероятные приключения, юмор и любовь.
Online

Другие публикации

"Сейлор Мун" на CTC LOVE: вопросы, ответы, мнения и мини ролик озвучки



Оцените новость

Автор: Musical Soul
Аватар Musical Soul
Вернуться к новостям
Написать статью/новость
Меню