Его нельзя назвать ни хорошим, ни плохим. Кто-то влюбится в него с первой серии, а кому-то оно покажется "никаким", что полностью зависит от ваших вкусовых предпочтений.
Странности и даже некоторую специфику можно найти в любой книге, любом фильме, да вообще в чем угодно, так вот, в этом аниме они тоже присутсвуют. Итак, я составила "Топ-3" нелогичностей в этом аниме. Прошу приступить к прочтению.
Нелогичность номер один (хлоп-хлоп-хлоп). Всем нам знакома фраза Шерлока Холмса: «Элементарно, Ватсон», ну а в этом аниме знаменитая фраза звучит как «Элементарно, Хадсон»... Стоп-стоп-стоп... Но ведь в оригинале Хадсон — это квартирная хозяйка Шерлока, так почему же теперь ее имя носит вечный напарник Холмса?
Топ нелогичностей продолжается, а потому перейду к несостыковке номер два. Шерлок в оригинальном произведении Дойла — коренной англичанин, живший в девятнадцатом веке, как и в аниме, но самое интересное, несмотря на то, что наш Псевдо Шерлок, как и оригинальный, является коренным жителем Англии, он прекрасно владеет японским, ибо первое дело, которое он "раскрыл ", было прислано ему телеграммой на японском языке, прочитать которую ему не составило труда. Исходя из этого, возникает вопрос, откуда он знает японский? *да что вы, это просто шедевр*
И в заключение, японский «Шерлок Холмс» — идиот, дурак, псих, больной человек, отличающийся от литературного Шерлока полным отсутствием дедуктивного метода. На этом наш топ подходит к концу, спасибо за внимание.
Не знаю, захотели ли вы приступить к просмотру данного аниме, или нет. Дело ваше. Подводя итоги, повторюсь: это ну очень своеобразное аниме.
Не знаю, увидите ли Вы, автор, мой ответ. Хочу съехидничать на Ваш " топ нелогичностей" : в названии написано " Холмс вампир". То, что он ВАМПИР (!) Вас "состыковало" ? Дюма писал свои романы, беря только имена живших когда-то людей и нещадно коверкал их мысли и поступки. И никто не обвинял его в "несостыковке ". Почему автору этого анимэ так же нафантазировать нельзя ?