Ancord самый "скандальный" озвучивальщик. Его прелесть в том, что самые кровавые, пафосные и взрослые сцены он озвучивает со здоровым чувством юмора с примесью иронии и максимально без цензуры. Последним напоминает первого переводчика американского видео Гоблина ( между собой так и называем НеоГоблин). С удовольствием пересматриваю все его работы.
"Предательство знает моё имя" - досмотрела "эту гомосятину"! Мне не хватило яоя, если честно! Я же фудзёси всё-таки! А Ancordовская озвучка мне всегда нравилась: стебануто эмоциональная! Огромное спасибо за труд и успехов в дальнейшей работе!
Я не понял Анкорд что ли ушёл из аниме? недавно попался мне американский сериал где было слышно его голос 2011 года выпуска,даже немного в шоке был от такого или он просто совмещает озвучку анимешек и фильмов,не только азиатских но и американских?
Очень примитивный и не корректный переводчик, почему то он думает что если напихает матов в свои переводы к месту и не к месту, то аниме станут понятнее и круче. Понятнее для кого ? Для тех людей кто реально разбирается и в аниме и японской культуре и знает что как такого мата в японском языке вообще нет, есть лишь специфические ругательства. А если он ориентирует свои переводы для среднестатистического быдла, то вряд ли они аниме смотрят вообще.